



Fédération internationale de motocyclisme
Европейский союз мотоциклистов Européenne motocyclistes Union
Регламент ( дополнительные требования) Règlement (exigences supplémentaires)
Федерация: ОО «Белорусская федерация мотоспорта
Fédération: la Fédération biélorusse de sport motocycliste
Организатор: ДОСААФ, тел/факс + 375 (17) 228-64-80
Organisateur: DOSAAF, Tel / Fax + 375 (17) 228-64-80
Адрес: 220039 Минск, ул. Аэродромная, 3а
Adresse: 220039 Minsk, ul. L'aérodrome de 3a
sovet_dosaaf@tut.by
Соревнования: XXV чемпионат Европы по мотоболу 2010 года
Concours: XXV Championnats d'Europe 2010 de Motoball
Дата: 13 – 19.07.2010
Date: 13 – 19.07.2010
Соревнования проводятся в соответствии со спортивным кодексом UEM
Des concours sont organisés conformément au Code Sportif de l'UEM
Место проведения соревнования:
Place de la concurrence:
Города: Пинск, Лунинец.Беларусь
Villes: Pinsk, Luninets. Belarus
Команды-участники: Азербайджан, Беларусь, Германия, Голландия, Литва, Россия,Франция, Украина;
Team-membres: l'Azerbaïdjan, le Bélarus, l'Allemagne, la Hollande, Lituanie, Russie, France, Ukraine;
Состав спортивной делегации – 17 человек:
Chaque délégation - 17 personnes:
Руководитель делегации (член международного жюри) – 1
Chef de la délégation (un membre du Jury International) - 1
Начальник команды (главный тренер) – 1
Responsable de l'équipe (entraîneur-chef) - 1
Игроки – 10
Les joueurs - 10
Механик, переводчик, доктор – 3
Mécaniciens, traducteur, médecin - 3
Арбитры – 2
Arbitres - 2
Количество используемых мотоциклов:
Le nombre de motocyclettes d'occasion:
Команда может использовать до 10 мотоциклов в каждом матче.
L'équipe peut utiliser jusqu'à 10 motos à chaque match.
Технический контроль. Семинар судей: 13.07.2010 Время с 12.00 до 15.00
Inspecteur. Séminaire des juges: 13/07/2010 Heure de 12,00 à 15,00
Открытие чемпионата: 13.07.2010 Время 16.00
Ouverture Championnat: 13/07/2010 Heure 16,00
Система проведения матчей:
Le système des matchs:
Продолжительность каждого матча – 4 периода по 15 мин
La durée de chaque match - 4 périodes de 15 minutes
с перерывом 10 мин.
avec une pause de 10 minutes.
Распределение очков: за победу – 2 очка
Répartition des points: pour une victoire - 2 points
за ничью – 1 очко
pour un match nul - 1 point
за поражение – 0 очков
pour un match perdu - 0 points
Подведение результатов, определение мест:
Résumant les résultats, la définition des lieux:
Определение мест команд производится в соответствии с количеством набранных очков во всех встречах согласно правилам.
Détermination des lieux des équipes en fonction du nombre de points à toutes les réunions en conformité avec les règles.
В случае равенства очков, набранных командами, победитель определяется:
En cas d'égalité de points des équipes, le gagnant est déterminé par:
а) – по результату матча между этими командами
a) - par le résultat d'un match entre ces équipes
b) – по лучшей разнице забитых и пропущенных мячей (голов);
b) - pour la meilleure différence de but et de buts encaissés (objectifs);
c) – по большему общему количеству забитых мячей (голов);
c) - à un plus grand nombre total de buts marqués (objectifs);
при равенстве показателей, перечисленных в пунктах а, b, c
avec des mesures d'égalité énumérées aux paragraphes a, b, c
назначается серия из четырех пенальти, выполняемых 4-мя разными
игроками каждой из команд и затем по одному пенальти до забитого.
nommé une série de quatre tirs au but, réalisé par 4 différents
joueurs pour chaque équipe, puis une pénalité pour les opprimés.
Команды, занявшие I и II места, играют за золотые и серебряные медали в финале.
Les équipes classées de I et II sites, jeux pour les médailles d'or et d'argent dans la finale.
Команды, занявшие III и IV места, играют в полуфинале за бронзовые медали.
Les équipes classées III et IV sites, jouer dans la demi-finale pour la médaille de bronze.
Призовые:
Dotation:
Следующие денежные вознаграждения выплачиваются командам по окончательным результатам чемпионата:
Les prix suivants sont monétaire et versée aux équipes sur le résultat final du championnat:
За 1 место – 1750 евро Pour la place 1 - € 1750
2 место – 1350 евро 2 e place - € 1350
3 место – 1350 евро 3 place - € 1350
4 место – 1350 евро 4 e place - € 1350
5 место – 900 евро 5 e place - € 900
6 место – 900 евро 6 place - € 900
7 место – 900 евро 7 ème place - € 900
8 место – 900 евро. 8 ème place - 900 euro.
Финансирование:
Financement:
Организатор обеспечивает 17 членов делегации каждой команды бесплатным размещением в гостинице с 12.00 13 июля до утра 19 июля и бесплатным трехразовым питанием с 13 июля по 18 июля включительно.
L’organisateur fournit aux 17 membres des délégations de chaque équipe l'hébergement gratuit à l'hôtel à partir du 13Juillet 12h00 jusqu'au 19 Juillet et trois repas par jour gratuitement à partir du 13 Juillet 18 Juillet inclus.
Гостиница: Гостиница «Спорт» (г. Пинск, ул. Рокоссовского,17). :
Hôtel: Hôtel "Sport" (Pinsk, st. Rokossovskogo, 17).
Официальные лица:
Fonctionnaires:
Президент Жюри UEM: К.Фогеле Président de l'UEM Jury: K. Vogële
Члены международного жюри: по одному представителю – руководителю
Les membres du jury international: un représentant - la tête
Главный арбитр:Б.Гнедько Беларусь
Le juge-arbitre: Belarus Gnedko B.
Директор соревнований: П.Лебедев Беларусь
Directeur de course: Lebedev Belarus
Секретарь жюри: С.Фурманов Беларусь
Le Secrétaire du Jury: Belarus Fourmanov S.
Для корреспонденции: 220039 Минск, ул.Аэродромная, 3а, ДОСААФ
тел/факс + 375 (17) 228-64-80
sovet_dosaaf@tut.by
Pour la correspondance: 220039, Minsk, ul.Aerodromnaya, 3a, DOSAAF
тел/факс + 375 (17) 228-64-80 Tel / Fax + 375 (17) 228-64-80
sovet_dosaaf@tut.by
Примечание:
Note:
Заявку на участие в Чемпионате с указанием фамилии, имени и года рождения членов делегации просим представить до 1 марта 2010 г. по указанному для корреспонденции адресу.
Demande de participation au Championnat avec le nom, le nom et l'année de naissance des membres de la délégation, s'il vous plaît envoyez-le avant le 1 Mars 2010 à l'adresse indiquée pour la correspondance.
Каждая делегация должна иметь и представить организатору 13 июля при регистрации аудио компакт диск с записью гимна своей страны и национальный флаг размером 1 х 2 метра.
Chaque délégation doit se présenter à l'organisateur le 13 Juillet pour l'enregistrement audio sur disque compact de leur hymne national et le drapeau national de taille 1 x 2 mètres.
Каждая команда должна иметь с собой по 4 игровых мотобольных мяча (белый мяч не нужен).
Chaque équipe doit avoir avec eux 4 ballons de motoball (le blanc n'est pas nécessaire).
Для команд Германии, Голландии, Литвы, Франции необходимо открытие виз и оформление ввоза спортивной техники.
Pour les équipes de l'Allemagne, la Hollande, la Lituanie, la France, ils ont besoin l'ouverture de visas à l'importation et le dédouanement des équipements sportifs.
Генеральный директор ОО «Белорусская Председатель Центрального
Directeur général du président biélorusse de la centrale
федерация мотоспорта совета ДОСААФ
Fédération du sport motocycliste Conseil DOSAAF
А.С.Слуцкий А.Я.Степук
AS Stepuk AY Slutsky
Traduction: scylla-motoball.com